翻譯活動(dòng)
發(fā)布日期:2023/10/12 21:46:43 訪問(wèn)次數(shù):496
在翻譯活動(dòng)中不可缺少的技巧之一有省略轉(zhuǎn)換法,他在翻譯活動(dòng)中是不可缺少的。在韓語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)序中,翻譯的語(yǔ)序不同,表達(dá)習(xí)慣也不同,所以一般在翻譯的時(shí)候是會(huì)更具廣大讀者的需求和表達(dá)習(xí)慣。不可能把原文都翻譯過(guò)來(lái),都是根據(jù)需求而進(jìn)行翻譯的。譯員在翻譯的時(shí)候常常會(huì)把幾個(gè)短句子組合成一個(gè)長(zhǎng)句子進(jìn)行翻譯,或者說(shuō)吧一個(gè)長(zhǎng)句子分成兩個(gè)或兩個(gè)以上的短句子進(jìn)行翻譯。